ETA

This morning at 9:00am, a bomb exploded in the parking structure at Terminal 4 of the Barajas Airport in Madrid. Forty injured, two presumed dead. The ETA has taken responsibility, and this breaks a cease-fire that has been in effect for nine months. It’s apparently the first time that the ETA has killed in over 3 years. All dialogue between the government and the group has stopped because of the bombing.
I will be arriving in that airport in less than a week, so this is a little jarring. I tried to get coverage in Spanish through El Pais, Spain’s biggest newspaper based in Madrid, which was a bit of a realization on how hard it’s going to be to understand real Spanish. I think I’m just going to have to deal with the fact that I won’t be able to understand a majority of my world for a while. That, I think, will be one of the hardest parts of the transition. I’ve got to watch more Spanish TV, read more Spanish news.
I am still fuzzy on the whole ETA / Batasuna vs. Spanish government conflict, and I will be trying to learn more about this in the coming days. I think that the ETA ultimately wants independence for Pais Vasco, but I’m mostly not quite sure yet.
Let’s build some Spanish vocabulary with the current headline from El Pais:
ETA revienta la tregua con un atentado en el aeropuerto de Barajas que deja dos desaparecidos
First attempt: “ETA ____ the ____ with a _______ in the Barajas airport that left two missing”
re·ven·tar intr.
- (explotar) to burst, pop
el globo reventó en la estratosfera the balloon burst in the stratosphere- (romper un neumático) to burst, blow (a tire)
- (romper olas) to break (waves)
- (brotar) to burst, gush (a spring)
- (estallar una pasión) to be bursting with
reventar de envidia to be bursting with envy- colloquial (morir) to kick the bucket, die
Idioms:
- reventar de cansancio to be exhausted
- reventar de gordo to be as fat as a pig
- reventar de rabia to be furious
- reventar de risa to die laughing
- reventar por algo to crave something, be dying for something
- reventar por hacer algo to be dying to do something
tre·gua f.
- military truce
- figurative (descanso) rest, respite
- (pausa) lull, letup
Idiom:
- no dar tregua never to let up
a·ten·ta·do m.
- (crimen) illegal act, crime
- (ataque) assault, attempt (on someone’s life)
Leaving us with something like: “ETA breaks the truce with an attack at the Barajas airport that left two missing”
I’ll learn this language, I swear I will.
Activity